Französisch: Il a entendu des 
pas doux derrière lui. 
Cela ne voulait rien dire de bon.

Deutsch: Er hörte leise Schritte hinter sich. 
Das bedeutete nichts Gutes.

Studienmodell

Übersetzer/in werden
im Online-Studium

Studienmodell | Übersetzen

Die berufsbegleitende Übersetzerschule (BÜS) der SAL bietet einen modular aufgebauten und praxisnahen Studiengang, der Studierende mit unterschiedlicher Vorbildung in 3 bis 6 Semestern optimal auf die Tätigkeit als professionelle Fachübersetzerin/professioneller Fachübersetzer vorbereitet.

Am Hauptkurstag Montag, mit Übersetzungs- und Sprachkursen, steht die Praxis im Mittelpunkt. Das theoretische Hintergrundwissen erwerben die Studierenden über die Studienzeit verteilt in 22-28 Samstagsseminaren, je nach Vorbildung. Online-Einzelunterricht rundet das Kursangebot ab.

Deutsch ist obligatorische Studiensprache. Weitere wählbare Studiensprachen sind Englisch, Französisch und Italienisch.
Für Spanisch, Russisch sowie 
Serbisch/Kroatisch/Bosnisch besteht ein reduziertes Angebot (Online-Einzelunterricht) für Studierende mit umfangreicher Vorbildung. 
Es wird immer in die Muttersprache übersetzt.

Online-Unterricht

Seit Herbstsemester 2023 findet der Unterricht an der Berufsbegleitenden Übersetzerschule (BÜS) der SAL online statt. Die Studierenden eignen sich das Wissen als Vorbereitung auf die einzelnen Unterrichtseinheiten hauptsächlich im E-Learning und mithilfe von digitalen Medien an. Im Gruppenunterricht vertiefen sie das Wissen, wenden es an und klären offene Fragen mit den Dozierenden. Vorteile des Online-Studiums:

  • Sie eignen sich das Wissen individuell und selbstständig mithilfe von digitalen Medien an.
  • Sie können Ort, Zeit und Tempo für das Erarbeiten der Inhalte frei wählen.
  • Alle Studierenden kommen mit dem gleichen Wissensstand in den Unterricht.
  • Der Unterricht kann zur Klärung von Fragen, Vertiefung und praktischen Anwendung genutzt werden.

Zudem bereichern verschiedene Input-Referate von Gastdozentinnen und -dozenten zu berufsbezogenen Themen das Studium.

Am ersten und letzten Tag im Semester treffen sich die Studierenden zum Präsenzunterricht an der SAL in Zürich, damit der persönliche Kontakt und soziale Austausch zwischen den Studierenden, Dozierenden und der Schulleitung erhalten bleiben. Daten für den Präsenzunterricht an der SAL im Frühlingssemester 2024: 12. Februar und 27. Mai 2024. Studierende, die an diesen Tagen nicht anreisen können, haben die Möglichkeit online teilzunehmen.

Die Prüfungen am Ende eines Semesters finden zurzeit noch vor Ort an der SAL Schule für Angewandte Linguistik statt.

Studientage

Montag 

  • Übersetzungswerkstatt
  • Professionelles Deutsch
  • Professionelles Englisch/Französisch/Italienisch

Samstag

Zulassungsbedingungen

  • abgeschlossene Ausbildung auf der Sekundarstufe II (Matura, Berufsmatura und/oder EFZ bzw. äquivalenter ausländischer Abschluss) 
  • hohe Kompetenz in der Muttersprache (die Muttersprache muss eine SAL-Studiensprache sein) 
  • mindestens Niveau C1 in den gewählten Fremdsprachen
  • gute Computerkenntnisse (Office-Programme, Internet)

Studierende mit einem Abschluss auf Tertiärstufe (Universität, Fachhochschule, Höhere Fachschule) profitieren von einer kürzeren Studienzeit und einem flexibleren Kursangebot.

Studiengebühren

Die Preise für das Studium sind pro Semester gerechnet. Prüfungen und Arbeiten werden separat verrechnet. Hier geht’s zur Gebührenübersicht.

Abschluss

Das Studium an der SAL schliesst mit dem Titel Dipl. Übersetzer/in BÜS SAL ab und kann am ikf, Institut für Kommunikation und Führung in Luzern mit einem MAS Transkulturelle Kommunikation & Übersetzen (IKF/HDS/SAL) erweitert werden.